Eurovizijos nacionalinėje atrankoje su trenksmu laimėjo „Čiūto Tūto“. Šį tautiškai tyrą dainos pavadinimą kažkodėl bandoma dangstyti po svetimžodžiu „Stay“ (tariame „stei“). Nu bet kam slėpti gerus dalykus? Argi mes gėdijamės Europai (ir Australijai) parodyti mūsų tautos ilgus šimtmečius kauptus folkloro klodus?
Ant greitųjų pagūglinau ir dar kai ką prisiminiau iš vaikystės, ką girdėjau per giminės balius ar šiaip kieme. Net nustebau, kiek dar daug galime panaudoti kitose Eurovizijose, juk negali taip būti, kad nelaimėtume, juk kada nors tikrai laimėsim. Tik pagalvokim, juk ukrainiečiai tai laimėjo su savo „šikirikidai“ ir vos nelaimėjo su „sėjovėjo kanapelečki“?
Dar nepanaudoti variantai:
1 sadūto tūto
2 čiutyta rūtyta
3 leliumoj leliumoj
4 o ko, džiog džio
5 cip rip, cap cap
6 o ja, o ja ja
7 o pa pa, o čia čia
8 oi lingo lingo li
9 ramtadrylia lialia, o lia rylia lialia
10 tyr lyr dūda dūda (Lenkija duos daug balsų)
11 ridig dai, ridig do
12 rula dirula dirula lala
13 micė a, micė bė, micė acė kumba cė
14 pykšt pokšt tapu tapu, pupu pupu klepu klepu
15 en den du paparmali u, izermali pamarmali, en den du
16 pizdrikšt put put
Prašau komentaruose surašyti, kokių dar žinote tinkamų variantų.